OSMANLICA TERCÜME VE BİZİM DURDUĞUMUZ YER
Osmanlıca Nedir?
Osmanlıca, Türklerin bin yıllık alfabesidir. Her ne kadar Türkçe’nin Arap alfabesiyle yazımı şeklinde basit bir tanıma oturtulmak istense de, bu o kadar basit değildir.
Arapça’yı ana dili gibi bilen birisi Osmanlıca belgelerini okumakta zorlanır, bir kısmını da okuyamaz. Bu Türkçe’yi çok iyi bilenlerin de rahatlıkla okuyamayacağı uzmanlık gerektiren bir alandır.
Osmanlıca tercüme işi, ancak bu konuda uzman, kendini yetiştirmiş kişilerin yapabileceği bir alandır. Matbu metinlerde bir yere kadar okuma başarısı gösterilse de özellikle yazma eserlerde konunun uzmanı olmak gerekir. Bu bakımdan Osmanlıca tercüme işi profesyonel bir hizmeti gerektirmektedir.
Osmanlıca belgelerin okunması, bunun doğru şekilde yazıya aktarılması (transkripsiyon) ve bu tür belgelerin sadeleştirilmesi belirli meziyetleri gerektirir. Dilin sürekli yeni kelimelerle değiştiği günümüzde bu gerçek daha iyi görülecektir. Osmanlıca belgenin şekli, yazıldığı tarih ve o tarihte kullanılan terimlere hâkimiyet olmadan doğru bir tercüme yapılması; ihtiyaca göre yapılan tercümenin sadeleştirilmesi mümkün değildir.
İşte OsmanlicaTercume.net sitesi Osmanlıca konusunda uzman kişiler tarafından doğru tercüme ve sadeleştirme hizmetlerini en iyi şekilde sunabilmek için kuruldu. Yıllardır kuruluş amacına uygun hizmet verdi. Günden güne müşteri memnuniyetiyle büyüdü ve bu günlere geldi.
Biz yaptığımız işin sorumluluğunun bilincindeyiz. Osmanlıca tercüme faaliyetleriyle bir taraftan araştırmacılara, sivil toplum kuruluşlarına ve her kesimden ihtiyacı olanlara hizmet verirken, diğer taraftan tarihin gizli kalmış belgelerini topluma sunmaya vesile olduğumuz için de mutluyuz. Bunu kadim tarihimizin bize yüklediği bir sorumluluk olduğunu düşünüyoruz.